(Typescript version by the Cuban Council of State)
These words are for my people to whom I have owed since the day I left prison, but wasn’t able to send them given the circumstances that required a safe journey first. It is really difficult to address a people who one loves so much and of whom one feels a part of, via a camera, but I needed to communicate with you and express how grateful we are for everything you have done, to explain that we have felt very much accompanied by the thousands of messages, letters from children, from all the workplaces and schools that have sent their messages from Cuba, for the support that has never failed us and which has nourished us during these years of injustice, already too many. For me, this moment of joy which we share is, simply, a parenthesis in a history of abuses during which not one bit of justice has been done. The fact that I am now out of prison only means that one avenue of abuse to which I was subjected has been closed, but we still have four brothers whom we have to rescue and whom we need with us, with their families, to be among you giving the best of themselves and not in those places where they are. Places where they get up, wake up every morning, go to a canteen in which they should not be eating, move among people among whom they should not be moving, and we really need to continue moving forward with this struggle to get them out. For me, this is only a trench, a new place in which I am going to continue fighting for justice so that the Five of us can return together to you. I want to send special greetings to the families of the other four brothers, who have really moved me with their joy. It is deeply moving to talk by telephone with a person who you know has an imprisoned son, an imprisoned husband, and who welcomes my freedom as if it was the liberty of one of their own. That really moves me and strengthens my commitment, and we have to go on waging this struggle, because they do not deserve to be where they are. To all my people, to all the people who have accompanied us over the years, who have been thousands, and through whom we have been able, little by little, to break through this information blockade, to break through the wall of silence that the corporate media have built around the case, I extend to you, on behalf of the Five, my most profound gratitude, my commitment to continue representing you as you deserve, which is definitely what we Five are doing, because we are not only Five, we are a whole people who have resisted for 50 years, and it is thanks to that that we are still resisting, because we are inspired by you, because we know that we represent you and will never fail you and will always rise to the heights that you deserve. An embrace for all of you. The Five of us love you, from wherever we might be. GRANMA ********************************************************************************** Mensaje de René González al pueblo de Cuba (Versiones Taquigráficas del Consejo de Estado) Estas palabras son para mi pueblo, al que se las debo desde el día en que salí de la cárcel y que no han podido ser enviadas por las circunstancias que rodeaban la necesidad de que tuviéramos un viaje seguro antes de que pudiéramos dirigírselas. Es difícil, realmente, dirigirse a un pueblo que se quiere tanto y del que uno se siente parte a través de una cámara, pero necesitaba comunicarme con ustedes y decirles cuánta gratitud tenemos por todo lo que han hecho, explicarles que nos hemos sentido muy acompañados por los miles de mensajes, las cartas de los niños, de todos los colectivos de trabajo y de estudio que desde Cuba nos han enviado sus mensajes, el apoyo que nunca nos ha faltado y que nos ha alimentado en estos años de injusticia, que ya son demasiados. Para mí este momento de felicidad que compartimos es, sencillamente, un paréntesis en una historia de abusos en la que todavía no se ha hecho un ápice de justicia. El hecho de que yo esté ahora fuera de la cárcel solamente significa que se agotó una avenida de abusos al que había sido sometido; pero todavía tenemos cuatro hermanos a los que tenemos que rescatar y que necesitamos que estén junto con nosotros, con sus familiares; que estén entre ustedes dándoles lo mejor de sí y no en esos lugares en que están, donde se levantan, se despiertan cada mañana, van a un comedor en el que no deben comer, andan entre gente que no deben andar, y realmente necesitamos seguir esta lucha para sacarlos a ellos adelante. Para mí esto es solamente una trinchera, un lugar nuevo en el que voy a seguir luchando para que se haga justicia y los Cinco podamos regresar junto a ustedes. Quiero mandar un saludo especial a los familiares de los otros cuatro hermanos, que realmente me han conmovido a través de su alegría. Realmente llega profundo cuando uno habla por teléfono con una persona que sabe que tiene a su hijo preso, a su esposo preso y recibe la libertad mía como si fuera la libertad de uno de los suyos. A mí, realmente, eso me conmueve y me compromete, y tenemos que seguir haciendo esta lucha, porque ellos no merecen estar donde están. A todo mi pueblo, a todos los que en estos años nos han acompañado en todo el mundo, que han sido miles, a través de los cuales hemos podido poco a poco ir rompiendo este bloqueo informativo, ir rompiendo el silencio que las grandes corporaciones de la prensa han hecho sobre el caso, les extiendo, de parte de los Cinco, mi más profundo agradecimiento, mi compromiso de seguirlos representando a ustedes como se lo merecen, que en definitiva es lo que estamos haciendo los Cinco, porque no somos solamente Cinco, somos un pueblo completo que ha resistido durante 50 años, y gracias a eso es que nosotros estamos resistiendo todavía, porque nos inspiramos en ustedes, porque sabemos que los representamos y nunca les vamos a fallar y siempre estaremos a la altura que ustedes se merecen. Un abrazo para todos. Les queremos los Cinco desde dondequiera que estemos. GRANMA
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
Archives
November 2014
|