Queridos compañeros,
Para algunos, la noche es angustia. Para otros, abre la puerta de los sueños. Los que acercan a los amigos que estàn lejos, los paisages amados. Borra los muros de las càrceles, los miradores, los alambres. Para aquellos, es hechicera y magnànima. Buena lectura. Annie ****************** Noche Noche seductora que me llamas desde los abismos del silencio. !Ah, noche magnanima y magnetica, novia del ocio aun inviolada!. Noche errante, hechicera de ojos que tienen el color del alcoiris. Noche loca, llena de blancura para al afan an~adir insomnio. Noche desnuda sobre la tierra, antes de ir a otra orilla sin nombre abrazame, mirame y permiteme tocar tu cuerpo para sentir el oleaje de queridas playas tan ocultas en la oscuridad. Martes, 2 de febrero de 2010 Tony Guerrero *** Nuit Nuit séductrice qui m’appelle du fond des abîmes du silence. Ah, nuit magnanime et magnétique, fiancée encore inviolée de l’oisiveté! Nuit errante, magicienne aux yeux de la couleur de l’arc-en-ciel. Nuit folle, pleine de blancheur Pour ajouter au désir l’insomnie. Nuit dénudée sur la terre, avant de partir vers des rivages sans nom étreins-moi, regarde-moi, permets-moi de toucher ton corps pour sentir la houle de plages aimées si bien cachées dans l’obscurité. Mardi, 2 février 2010 Tony Guerrero (trad: A. Arroyo)
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
Archives
November 2014
|